english
stringlengths 3
37.3k
| non_english
stringlengths 2
30.5k
|
---|---|
"Club Leon won't have Salvadorans" (in Spanish).
|
"Club Leon won't have Salvadorans" (باللغة الإسبانية).
|
(Abolished for women in 1804.)
|
(أُلغي للنساء في 1804.)
|
It may be the language needed for education.
|
وقد تكون اللغة اللازمة للتعليم.
|
28-29 March were largely devoted to studies of Mongolia from space.
|
28-29 مارس / آذار إلى حد كبير المكرسة لدراسات منغوليا من الفضاء.
|
He said they will give preference to Russian products, specially coal.
|
وقال انهم سوف تعطي الأفضلية للمنتجات الروسية، وخاصة الفحم.
|
This trial serves the daily politics of Milošević, who occupied Kosovo".
|
هذه المحاكمة تخدم السياسة اليومية لميلوسيفيتش، الذي احتل كوسوفو ".
|
Before his death, he had joined the Bahrain Centre for Human Rights.
|
قبل وفاته كان قد انضم إلى مركز البحرين لحقوق الإنسان.
|
Their useful economic roles gave them a sort of equality with their husbands.
|
إن أدوارهن الاقتصادية المفيدة تعطيهن نوعا من المساواة مع أزواجهن.
|
If the Germans had got it before we did, I don't know what would have happened to the world.
|
فلو كان حصل عليها الألمان قبل أن نفعل نحن ذلك، فأنا لا أعلم ماذا كان ليحدث للعالم.
|
During his time there he never saw a woman between the ages of 10 and 50, for they were all concealed.
|
خلال فترة وجوده هناك لم يسبق له أن رأى امرأة تتراوح أعمارهم بين 10 و 50 سنة، لأنها كانت كلها مخبأة.
|
The 8912 was the most widely used variant.
|
وكان 8912 هو الشكل الأكثر استخداما.
|
However, women and men often have very different priorities when it comes to determining what is most important for the family.
|
ومع ذلك، غالبا ما يكون لدى النساء والرجال أولويات مختلفة على حد كبير عندما يتعلق الأمر بتحديد ما هو الأكثر أهمية بالنسبة للأسرة.
|
Kojo calls his girlfriends "female ladies".
|
كوجو أيضا يدعو صديقاته "السيدات الإناث".
|
We cannot use Lilith to complete the project any more.
|
لا يمكننا استعمال ليليث لإكمال المشروع بعد الآن.
|
For the same reason, South Korean government is not actively supporting alternative schools financially.
|
لنفس السبب، حكومة كوريا الجنوبية لا تدعم بنشاط المدارس البديلة ماليا.
|
Article 14 The liberation of Palestine is the personal duty of every Palestinian.
|
المادة 14 تحرير فلسطين هو الواجب الشخصي لكل فلسطيني.
|
Examples include the loss of DMC3 when not in use.
|
تتضمن الأمثلة فقدان DMC3 في حالة عدم استخدامه.
|
Humanitarian principles should apply regardless of the identity of the combatants.
|
ينبغي أن تطبق المبادئ الإنسانية بغض النظر عن هوية المقاتلين.
|
Since the initial report in September 2006, cases have now been reported in most provinces in South Africa.
|
ومنذ التقرير الأولي في سبتمبر 2006، تم الإبلاغ الآن عن حالات في معظم المقاطعات في جنوب أفريقيا.
|
Israel Bans 'Goldfinger' for Nazi Past.
|
إسرائيل Bans 'Goldfinger' for Nazi Past.
|
However, when asked, "Are there more dogs or animals?" she is likely to answer "more dogs".
|
ومع ذلك، عندما سئل: 'هل هناك المزيد من الكلاب أم من الحيوانات ؟' من المرجح ان تجيب: 'المزيد من الكلاب'.
|
Scsi: understanding the small computer system interface.
|
Scsi: understanding the small computer system interface (باللغة الإنجليزية).
|
Don't try to grow a brain John.
|
لا تحاول أن تجعل دماغك ينمو يا جون.
|
He's watched me and helped me and taught me over the years.
|
لقد راقبنى وساعدني وعلمني على مر السنين.
|
"Otto Dix and Bob Fosse: Together at Last | The Art Minute".
|
"Otto Dix and Bob Fosse: Together at Last | The Art Minute" (باللغة الإنجليزية).
|
Credit can still be seen operating in non-monetary economies.
|
لا يزال من الممكن رؤية الائتمان يعمل في الاقتصادات غير النقدية.
|
"Bodybuilder disqualified after importing banned substances".
|
اطلع عليه بتاريخ 02 مايو 2011. "Bodybuilder disqualified after importing banned substances".
|
"Girl Power! 4 Dynamic Lady Duos Will Present at the Emmys".
|
"Girl Power! 4 Dynamic Lady Duos Will Present at the Emmys" (باللغة الإنجليزية).
|
People could "vote with their feet" for or against these rules.
|
يمكن للأشخاص "التصويت بأقدامهم" مع أو ضد هذه القواعد.
|
In another narrative, Abraham receives a command (in his dream) from God to sacrifice his son.
|
في آخر الرواية، إبراهيم يتلقى الأمر (في حلمه) من الله للتضحية بإبنه.
|
Russia received humanitarian food aid from abroad.
|
روسيا تلقت المعونة الغذائية الإنسانية من الخارج.
|
You will face the same destiny as the Egyptians in Iraq .
|
أنكم سوف تواجهون نفس مصير المصريين في العراق .
|
This idea no longer attracts academic support.
|
هذه الفكرة لم تعد تجذب الدعم الأكاديمي.
|
In Belgium and the Netherlands, around 100 birds were present in the summer of 2007.
|
في بلجيكا وهولندا، نحو 100 طائر كانت موجودة في صيف عام 2007.
|
It has been debated whether this global meeting on climate change has achieved anything significant at all.
|
وقد نوقش ما إذا كان هذا الاجتماع العالمي المعني بتغير المناخ قد حقق أي شيء هام على الإطلاق.
|
This makes it safer for home use.
|
هذا يجعلها أكثر أمانًا للاستخدام المنزلي.
|
Around five women every hour, or 115 a day, were faced with the threat of murder.
|
حوالي خمس نساء كل ساعة، أو 115 في اليوم، واجهت خطر القتل.
|
سحم الجولان على الشيوع ومواطنوها محرومون من رخص البناء..? (in Arabic).
|
(بالعربية) سحم الجولان على الشيوع ومواطنوها محرومون من رخص البناء..?.
|
We do not know what is going on behind".
|
نحن لا نعرف ما الذي يستند إليه. "
|
Today, a slave can be bought for $90.
|
واليوم، يمكن شراء العبد مقابل 90 دولارًا.
|
Yet another mistake; 11...e6 is correct.
|
خطأ آخر; 11...e6 الصحيح.
|
This view, which he shared with Hoyle, never left him.
|
هذا الرأي، الذي شاركه مع هويل، لم يتركه أبداً.
|
Through These Eyes 10.
|
من خلال هذه العيون 10.
|
Between Heaven and Earth.
|
بين السماء والأرض.
|
"EA Finally Sets A Date For Rock Band In Australia".
|
"EA Finally Sets A Date For Rock Band In Australia" (باللغة الإنجليزية).
|
They never met again, and this was to be Kennedy's last visit to the UK.
|
لم يجتمعوا مرة أخرى، وكانت هذه الزيارة الأخيرة التي قام بها كينيدي إلى المملكة المتحدة.
|
It attempted to define Armenia as a modern nation.
|
حاولت تعريف أرمينيا كدولة حديثة.
|
Israel is prepared for every development.
|
إن إسرائيل مستعدة لكل تنمية.
|
There are also similar fraud possibilities inside a country.
|
هناك أيضا احتمالات الاحتيال مماثلة داخل بلد.
|
"Could Time End?: Scientific American Podcast".
|
Scientific American. الوسيط |month= تم تجاهله (مساعدة) "Could Time End?: Scientific American Podcast".
|
Most children at this age are not concerned with producing a realistic picture.
|
لا يهتم معظم الأطفال في هذا السن بإنتاج صورة واقعية.
|
As an Egyptian newspaper, we, too, suffer from it.
|
كصحيفة مصرية, نحن أيضا نعاني منها.
|
Plate 77: Que se rompe la cuerda!
|
اللوحة 77: لعل ينقطع الحبل!
|
"Did Galileo Really Say: “And Yet It Moves”?", Retrieved on 1 January 2014.
|
هل قال غاليليو حقا:" ومع ذلك يتحرك "؟ " ، تم استرجاعه في 1 يناير 2014.
|
In practical problems, there can be more than three objectives.
|
في مشاكل عملية، يمكن أن يكون هناك أكثر من ثلاثة أهداف.
|
According to Global Security, a total of two of these Submarines will be built and completed by 2015.
|
وفقا للأمن العالمي، سيتم بناء وإكمال اثنتين من هذه الغواصات بحلول عام 2015.
|
However, after the war, the Iraqi government said that only 44 bodies were found.
|
ومع ذلك بعد الحرب قالت الحكومة العراقية أنه تم العثور على 44 جثة فقط.
|
"Music Circus Is In Future For Women".
|
اطلع عليه بتاريخ 01 أغسطس 2012. "Music Circus Is In Future For Women".
|
Bryan often spoke on the issue of the currency.
|
غالبًا ما تحدث برايان عن مسألة العملة.
|
International law in historical perspective: publ. of the Inst. for...
|
اطلع عليه بتاريخ 30 ديسمبر 2011. International law in historical perspective: publ. of the Inst. for...
|
The animals seemed calmer in their mood.
|
الحيوانات بدت أكثر هدوءا في المزاج.
|
The country was also slow in implementing structural reforms.
|
كما كانت البلاد بطيئة في تنفيذ الإصلاحات الهيكلية.
|
Five College Queer Gender and Sexuality Conference.
|
Five College Queer Gender and Sexuality Conference (باللغة الإنجليزية).
|
On 22 August, Mahmoud Abbas said that no progress had been made in the first four talks.
|
وفي 22 أغسطس، قال محمود عباس إنه لم يحرز أي تقدم في المحادثات الأربعة الأولى.
|
To take the example below, in order to lower the amount of late arrivals by 78%, it is sufficient to solve the first three issues.
|
وبالنظر إلى المثال أعلاه، ففي سبيل خفض مقدار الوصول المتأخر بنسبة 78%، يكفي فقط حل المشكلات الثلاثة الأولى.
|
How four attackers killed 238 people is not made clear.
|
ولم يتم توضيح كيف قام أربعة مهاجمين بقتل 238 شخصًا.
|
The centers will be built for each former president of Russia.
|
سيتم بناء المراكز لكل رئيس سابق لروسيا.
|
She's nothing but an angry woman."
|
انها لا شيء سوى امرأة غاضبة ".
|
No long-term study (20 years or more) has been performed on its consequences.
|
ولم يتم إجراء دراسة طويلة الأجل (20 سنة أو أكثر) على عواقبها.
|
Land reclamation projects: Provided assistance, either financial or technical, to 1407 farmers.
|
مشاريع استصلاح للأراضي: تأمين المساعدة، التقنية أو المالية، إلى 1407 مزارعين.
|
They talk funny or too fast.
|
يتكلمون بطريقة مضحكة أو سريعة جدا .
|
Though there was evidence of some technical meetings, it was little more than a social society.
|
وعلى الرغم من وجود أدلة على بعض الاجتماعات التقنية، إلا أنها كانت أكثر من مجرد مجتمع اجتماعي.
|
Seven Soulful Secrets for Finding Your Purpose and Minding Your Mission.
|
Seven Soulful Secrets for Finding Your Purpose and Minding Your Mission (باللغة الإنجليزية).
|
Celebrate the most bad-ass demon hunter in the world in new video: I Am Victor".
|
Celebrate the most bad-ass demon hunter in the world in new video: I Am Victor" (باللغة الإنجليزية).
|
That's really good news, and that would fit with what we've seen outside of Mexico.
|
هذا هو الخبر السار حقًا، والتي من شأنها أن تتناسب مع ما رأيناه خارج المكسيك.
|
David Cameron had supported military actions in Syria, but the majority vote was 'no'.
|
وكان ديفيد كاميرون قد دعم العمليات العسكرية في سوريا، ولكن تصويت الأغلبية كان "لا".
|
"DAVID GUETTA: "JE ME SENS UN HOMME LIBRE"" (in French).
|
"DAVID GUETTA: "JE ME SENS UN HOMME LIBRE"" (باللغة الفرنسية).
|
That's the nature of life, and that's the First Noble Truth.
|
هذه هي طبيعة الحياة وهذه هي الحقيقة النبيلة الأولى.
|
Unlike it, however, the Australian Senate has always been directly elected.
|
على خلاف ذَلِك، ومع ذلك، فإن مجلس الشيوخ الأسترالي كان دائما منتخبا بشكل مباشر.
|
So Y must be replaced by both splits because of the Observation above.
|
لذا يجب استبدال Y بكلتا التقسيمات بسبب الملاحظة أعلاه.
|
Similarly, all adult Indian citizens were eligible to vote for the South African Indian Council in 1981.
|
وبالمثل، كان جميع المواطنين الهنود البالغين مؤهلين للتصويت لصالح المجلس الهندي لجنوب أفريقيا في عام 1981.
|
Wilson and the others finally went along with the solution.
|
ويلسون والآخرين ذهبت أخيرا جنبا إلى جنب مع الحل.
|
Arya: All play and all work.
|
اطلع عليه بتاريخ 17 مايو 2011. Arya: All play and all work.
|
In general, Surinamese women allow their children to "spend the first five to six years" with them.
|
بشكل عام، النساء في سورينام يسمحن لأطفالهم بالـ"قضاء 5-6 سنوات الأولى" معهم.
|
In some protocols, there can be up to 3 E's used.
|
في بعض البروتوكولات ، يمكن استخدام ما يصل إلى 3 E .
|
"The Business of Being Born (film)".
|
"The Business of Being Born (film)" (باللغة الإنجليزية).
|
They were one of only four professional services companies to do so.
|
كانوا واحدا من أربع شركات خدمات مهنية فقط للقيام بذلك.
|
"High-Tech Balloon to Help Forces Keep Watch".
|
منطاد المراقبة "High-Tech Balloon to Help Forces Keep Watch".
|
Forty percent of them did so for professional reasons.
|
قام نحو 40% منهم بذلك لأسباب مهنية.
|
In May she gave two lectures.
|
وفي مايو / أيار أعطت محاضرتين.
|
"Who's afraid of the big, beautiful baroness?".
|
اطلع عليه بتاريخ 01 نوفمبر 2015. "Who's afraid of the big, beautiful baroness?".
|
If Europe is off track, the Commission intends to come back with a proposal for further legislation.
|
إذا كانت أوروبا بعيدة عن المسار ، تعتزم اللجنة العودة مع اقتراح لمزيد من التشريعات.
|
Many government programs, such as welfare, increased.
|
العديد من البرامج الحكومية مثل الرفاهية زادت.
|
There could be changes among Muslims as in other communities.
|
يمكن أن يكون هناك تغيرات بين المسلمين كما في المجتمعات الأخرى.
|
Narmer and Menes may have been one pharaoh, referred to with more than one name.
|
وأن نارمر ومينا ربما كانوا فرعون واحد يشار إليه بأكثر من اسم.
|
"Sinhalese, Muslims protect each other; Kandy is calm now".
|
"Sinhalese, Muslims protect each other; Kandy is calm now" (باللغة الإنجليزية).
|
There were thousands of people in town on Tuesday.
|
كان هناك آلاف من الناس في المدينة يوم الثلاثاء.
|
31 March 2008 < Education"
|
31 March 2008 < التعليم
|
But I saw it, I saw him shaking Hitler's hand!"
|
لكنني رأيت ذلك، رأيته يهز يد هتلر!"
|
Ten women and children were released over the weekend.
|
أطلق سراح عشرة نساء وأطفال خلال عطلة نهاية الأسبوع.
|
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.