Dataset Viewer
Auto-converted to Parquet
score
float32
1.04
1.25
Swahili
stringlengths
9
498
Tswana
stringlengths
6
500
1.248896
Mwanadamu aliumbwa siku ya sita.
Motho o entswe ka tsatsi la botshelela.
1.248868
Utafanya nini basi kwa ajili ya jina lako mwenyewe lililo kuu?"
Foo o tla direla leina le legolo la gago eng?"
1.247529
"Nitawaona nyinyi nyote katika ulimwengu mpya wa Mungu"
"Ke tla lo bona lotlhe mo lefatsheng le lesha la Modimo"
1.247284
Basi unipe hekima (akili) ya kutawala watu wako vizuri.'
Ka jalo nneye botlhale gore ke buse batho ba gago ka tsela e e siameng.'
1.246286
Je, mtumwa mwaminifu anapokea thawabu kubwa zaidi mbinguni kuliko watiwa-mafuta wengine?
A fa motlhanka yo o boikanyego a le kwa legodimong, o tla amogela tuelo e e fetang ya batlodiwa ba bangwe botlhe?
1.24596
'Na yule wa nne anaonekana kama mungu.'
Mme wa bonè o lebega jaaka modimo.'
1.245141
Je! utaniua mimi kama ulivyomwua yule Mmisri?'
A o tlile go mpolaya jaaka o bolaile Moegepeto yole?'
1.245107
Unaweza kuigaje mfano wa Yosefu wengine wanapokutendea isivyo haki?
O ka etsa jang sekao sa ga Josefa fa ba bangwe ba sa go tshware sentle?
1.244866
Amri mbili zilizo kuu zaidi zinaeleza kwa ufupi sana yale ambayo Mungu anataka waabudu wake wafanye!
Ditaelo tse pedi tse dikgolo go feta tsotlhe di sobokanya sentle se Modimo a batlang gore batho ba ba mo obamelang ba se dire.
1.2446
Kwa kweli ninawaambia ninyi, Wanapata thawabu yao kwa ukamili." - Mt.
Ammaaruri ke a lo raya, Ba bona maduo a bone ka botlalo." - Math.
1.242761
Alisema hivi: "Nililelewa na wazazi wenye hawakuamini Mungu.
A re: "Ke godisitswe ke batsadi ba ba neng ba sa dumele mo Modimong.
1.242024
Kwa kweli, wakati wa kuzindua hekalu, Sulemani aliuliza hivi: "Je, kweli Mungu atakaa duniani?
Ke gone ka moo fa Solomone a ne a neela tempele a neng a botsa jaana: "A mme ruri Modimo o tla nna mo lefatsheng?
1.24116
Na baadaye, kuanzia siku za Sulemani, walipaswa kuliona hekalu kuwa mahali palipochaguliwa na Mungu pa kutolea dhabihu.
Mme moragonyana go tloga ka nako ya ga Solomone, ba ne ba tshwanetse go dumela gore tempele ke lone lefelo le Modimo a le tlhophetseng go dira ditlhabelo.
1.241111
Hatuwezi kujua mambo yote ambayo malaika wanafanya leo.
Ga re ka ke ra itse dilo tsotlhe tse baengele ba di dirang gompieno.
1.240791
'Atamukomboa maskini anayelilia musaada, pia mwenye kuteseka na yeyote ambaye hana musaidizi.
"O tla golola mohumanegi yo o goang a kopa thuso, le yo o bogisiwang le ope fela yo o se nang mothusi.
1.240083
(Kumbuka kwamba Abrahamu alikuwa na umri wa miaka karibu 100 wakati huo.)
(Se lebale gore Aborahame o ne a tloga a tshwara dingwaga di le 100 ka nako eo.)
1.23986
Je, unataka kuniua kama ulivyomwua yule Mmisri?"
A o tlile go mpolaya jaaka o bolaile Moegepeto yole?'
1.239633
Ndipo amani yako ingekuwa kama mto, na uadilifu wako kama mawimbi ya bahari."
Foo kagiso ya gago e ne e tla nna fela jaaka noka, le tshiamo ya gago jaaka makhubu a lewatle."
1.239206
Kwa maana huo ndio wajibu wote wa mwanadamu."
Gonne seno ke tshwanelo yotlhe ya motho."
1.238521
Je, unataka kuniua kama ulivyomuua yule Mmisri?"
A o tlile go mpolaya jaaka o bolaile Moegepeto yole?'
1.237606
Yamkini wewe utakuwa kwangu kama kijito kidanganyacho, na kama maji yasiyodumu?
A ka nnete ke tla fitlhela ò tshwana le noka e e aketsang, le metsi a a sa ikanyegeng?
1.237406
Au samaki wote wa baharini watakusanywa pamoja kwa ajili yao, ili kuwatosha?
Kapa ebe ba tla tshwasetswa ditlhapi tsohle tsa lewatle, hore di tle di ba lekane?"
1.236682
Maagizo: Fanya zoezi hili katika mazingira matulivu.
Ditaelo: Direla porojeke eno mo lefelong le le didimetseng.
1.23578
Kwa nini Yesu alisema: "Mtakuwa mashahidi wangu"?
Ke ka ntlha yang fa Jesu a ne a re: "Lo tla nna basupi ba me"?
1.235581
wewe unajiona kuwa kiongozi wa vipofu na mwanga kwa wale walio gizani;
19 [...]Mme o itshepa fa wena o le mogogi wa difofu, le lesedi la bona ba ba leng mo lefifing,
1.235525
Hakuhubiri katika eneo moja tu.
O ne a sa rere mo lefelong le le lengwe fela.
1.235401
□ Ningependa kujifunza Biblia nyumbani kwangu bila malipo.
□ Tsweetswee ikgolaganyeng le nna malebana le thuto ya legae ya Baebele ya mahala.
1.234934
Alisema hivi: "Nililelewa na wazazi wasiomwamini Mungu.
A re: "Ke godisitswe ke batsadi ba ba neng ba sa dumele mo Modimong.
1.234724
Nawe utafanya nini kwa ajili ya jina lako kuu?
Foo o tla direla leina le legolo la gago eng?"
1.234673
Mungu aliwalinda pia watu wa miji mingine minne.
Modimo o ne a sireletsa le batho ba metse e mengwe e menè.
1.234289
Je, unayajua majina ya wana watatu wa Noa?
A o itse maina a bomorwa Noa ba le bararo?
1.233596
Maana mimi nilipokea kwa Bwana yale maagizo niliyowaachieni: kwamba, usiku ule Bwana Yesu aliotolewa, alitwaa mkate,
23Kana ke amogetse mo Moreneng se ke se lo neileng, gore Morena Jesu o ne a tsaya senkgwe mo bosigong jo o tshwarisitsweng ka jona,
1.23337
Au mtu mwaminifu ana fungu gani na asiye mwamini?"
Kapa ya dumetseng o na le kabelo efe le ya sa dumelang?
1.232981
Hakuwa yeye ila ni mwonyaji aliye dhahiri.
JOHANNE 1:8 Ene ese yena Lesedi, empa one a romilwe ho paka tsa Lesedi.
1.23263
Sulemani aliomba nini, na Mungu alimpa nini?
Solomone o ne a kopa eng, mme Modimo o ne a mo naya eng?
1.232533
Hatanitupa kamwe nitakapokuwa mzee."
A ka se ntatlhe fa ke tsofetse."
1.232212
Kuna watu walio kama Noa.
Batho bangwe ba tshwana le Noa.
1.231959
ila kupata hizaya katika maisha ya duniani, na Siku ya Kiyama Mwenyezi
Lengolo lena lene le beuwe ditshelong tsa lefatshe, setshelo seo e bileng kgalalelo ka tsatsi le leng (Kgalalelo), ya shwa, ya tsoha hape, mme ya bolokwa ka setshelong seo ho fihlela nakong e badilweng.
1.231878
Je, kuna yeyote kati ya watawala au Mafarisayo ambaye amemwamini?
Bafarasai o dumetse mo go ene?
1.231415
Hivyo basi, yule mtenda-maovu angeingia katika Paradiso gani?
Mme ke Paradaise efe e modirabosula a neng a tla ya kwa go yone?
1.231407
Hao Wamisri mnaowaona leo kamwe hamtawaona tena.
Gonne Baegepeto ba lo ba bonang kajeno ba, ga lo kitla lo tlhola lo ba bona gape ka bosakhutleng.
1.23131
Tukifanya hivyo, tutaiga kihalisi mifano ya wanaume na wanawake wenye imani wanaotajwa katika Neno la Mungu.
Fa re dira jalo, re tla bo re etsa sekao sa banna le basadi ba tumelo ba go buiwang ka bone mo Lefokong la Modimo le le tlhotlheleditsweng.
1.231277
Wakamjibu, Walikuwa kama wewe ulivyo; kila mmoja alikuwa anafanana na wana wa mfalme.
Ba araba, ba re: "Ba ne ba tshwana le wena, e mong le e mong wa bona eka ngwana wa kgosi."
1.231139
Uumbaji unafunuaje nguvu na hekima ya Mungu?
Popo e senola jang maatla a Modimo le botlhale jwa gagwe?
1.230542
na wakasema, "Tumemuamini Mola wa viumbe vyote,
Mme Semaan: Tout à fait.
1.229936
Wamelikataa neno la Yehova, nao wana hekima gani?"
Ba ganne lefoko la ga Jehofa, mme ba na le botlhale bofe?"
1.22989
Alipokwisha kusema hayo, Wayahudi wakaenda zao, wakiulizana mengi wao kwa wao.]
29Ya re a sena go bua jalo, Bajuta ba tsamaya, ba le mo kganetsanyong e kgolo.
1.229881
Ndoa Inaweza Kufanikiwa Katika Ulimwengu wa Leo
Lenyalo le ka Atlega mo Lefatsheng la Gompieno
1.229553
Ulimwengu Umebadilika Tangu 1914
Lefatshe le fetogile fa e sa le ka 1914
1.229159
Nimekuwa nikiwatafuta Mashahidi kwa miaka mitatu!
Ke na le dingwaga di le tharo ke batlana le Basupi!
1.228165
Hakuna ndugu hata mmoja katika visiwa hivi!"
Ga go na le fa e le mokaulengwe a le mongwe mo ditlhaketlhakeng tseno!"
1.228018
. . . na hututegemeza katika kazi ya ulimwenguni pote ya kuhubiri
. . . e bile o re ema nokeng mo tirong ya rona ya go rera ya lefatshe lotlhe
1.227826
Daniel si adui yangu tena.
Daniel ga e tlhole e le mmaba wa me.
1.227467
Mkono wake utakuwa juu ya watu wote;
Seatla sa gagwe se tla lwa le botlhe.
1.227261
Kwa jambo hili tunaamini kwamba ulitoka kwa Mungu."
Ke ka moo re dumelang gore o tswa mo Modimong."
1.226403
na ndugu zako watainama mbele yako.
Bomorwarrago ba tla obama pele ga gago.
1.226084
Kila kitu kinawezekana kwake yeye anayeamini."
Tsotlhe di ka dirafalela ene yo o dumelang."
1.226031
Je, Ufufuo Ni Halisi Kwako?
A Tsogo ya Baswi ke ya Mmatota mo go Wena?
1.226017
Na wale kumi na wawili walikuwa pamoja naye.'
Ba leshome le metso e mmedi ba ne ba ena le yena,
1.225847
Anawatupa wanafunzi wako gerezani!'
O tsenya barutwa ba gago mo kgolegelong!'
1.225838
Je, adui zetu hawafanyi hivyo pia?"
A baba ba rona le bone ga ba dire jalo?"
1.225797
Endeleeni Mkiwa Imara Kama Ambao Mnaona Yeye Asiyeonekana!
Tswelela o Nitame Jaaka e Kete o Bona Ene Yo o Sa Bonaleng!
1.225659
"Wala hawatajifunza vita tena"
"Ga ba kitla ba tlhola ba ithuta ntwa gape"
1.225211
Nao wazazi wanajua mengi kuhusu maisha"
Batsadi bone ba itse thata ka botshelo"
1.224969
(Ezekieli 33:11) Hivyo, Mungu hakufurahia hata kidogo watu waovu walipoangamia katika siku za Noa.
(Esekiele 33:11) Ka jalo, go senngwa ga batho ba ba boikepo ba motlha wa ga Noa ga go a ka ga itumedisa Modimo.
1.224693
Nitafanya Agano la milele nanyi,
Ke tla dira kgolagano e e sa khutleng nao.
1.224632
Wenye haki wataishi humo milele.
Basiami ba tla tshelela ruri mo Paradaiseng
1.224323
Anaendelea na utumishi wa wakati wote huko Uswisi.
O sa ntse a le mo tirelong ya nako e e tletseng kwa Switzerland.
1.224284
Unafikiri kijana huyo alikuwa nani? - Ndiyo, huenda alikuwa Marko!
O akanya gore lekawana leno e ne e le mang? - Go bonala fa ruri e ne e le Mareko!
1.224096
Solomoni aonya hivi kwa hima: "Usiingie katika njia ya waovu, wala usitembee katika njia ya wabaya.
Solomone o tlhagisa jaana ka tlhoafalo: "O se ka wa tsena mo tseleng ya baikepi, o se ka wa tsamaya mo mekgweng ya batho ba ba bosula.
1.223892
Wala mimi siutafuti utukufu Wangu; Yuko mwenye kutafuta na kuhukumu.
50 Nna ga ke ipatlele tlotlo, mme mongwe o teng yo o e batlang, yo o atlholang.
1.223593
Je! wataka kuniua mimi kama ulivyomwua yule Mmisri?
A o tlile go mpolaya jaaka o bolaile Moegepeto yole?'
1.223587
Kumkumbuka Muumba wetu Mkuu kunatia ndani nini?
Go gopola Mmopi wa rona yo Mogolo go akaretsa eng?
1.223129
Nami nitafanya nanyi agano la milele,
Ke tla dira kgolagano e e sa khutleng nao.
1.223014
Tutatembea Katika Utimilifu Wetu!
Re Tla Tsamaya mo Bothokgaming Jwa Rona!
1.222771
Nabii ambaye hajatajwa jina kutoka Yuda alikosa kufanya nini, na matokeo yalikuwa nini?
Moporofeti mongwe wa kwa Juda o ile a palelwa ke go dira eng, mme go ne ga felela jang?
1.222087
Wazao wengi wa Adamu watafufuliwa.
Bontsi jwa batho ba e leng lotsalo lwa ga Adame ba tla tsosiwa mo baswing.
1.22202
Usiogope; Mungu amesikia sauti ya mtoto huko alipo.
Se tshohe, hobane Modimo o utlwile lentswe la moshanyana moo a leng teng.
1.221211
Unaweza Kuiga Imani ya Abrahamu na Sara!
O ka Etsa Tumelo ya ga Aborahame le Sara!
1.221158
Mwaka wa 1957, nilipoanza utumishi wa wakati wote, na leo
Ka 1957, fa ke ne ke tsenela tirelo ya nako e e tletseng, le gompieno
1.220903
wala hawatajifunza vita tena.
di ka se sa ithuta go lwa.
1.220799
Kama sifanyi kazi za Baba yangu, msiniamini.
sa etse mesebetsi ya Ntate wa Ka, le se ke la dumela ho Nna.
1.220403
Mlo wa Jioni wa Bwana Una Maana Kubwa Kwako
Selalelo sa Morena Se na Le Bokao jo Bogolo mo go Wena
1.21999
Kwa nini Mungu amewachagua wanadamu wawe wafalme mbinguni ingawa kuna malaika wengi waaminifu?
Goreng Modimo a tlhophile batho go busa e le dikgosi kwa legodimong mme a na le baengele ba bantsintsi ba ba ikanyegang?
1.21977
kutoa maisha yake kuwa fidia ya watu wengi."
bophelo ba gagwe losong go nna kgololo ya ba bantsi."
1.21973
Ni nani anayeweza kuona kila kitu tunachofanya?
Ke mang yo o kgonang go bona sengwe le sengwe se re se dirang?
1.219639
Sasa wanajua kwamba Mwalimu Mkuu kwa kweli yuko hai tena.
Jaanong ba itse gore ruri Morutisi yo Mogolo o a tshela gape.
1.219527
Kwa nini nifiwe pia na ninyi wawili siku moja?"
Hobaneng nka shwellwa ke lona ba babedi ka tsatsi le le leng?"
1.219153
Kama ilivyotajwa mwanzoni, "kutakuwa na ufufuo wa waadilifu."
Jaaka go bontshitswe fa godimo, "go tlile go nna le tsogo ya ba ba siameng."
1.219114
Huenda umepewa gazeti hili na mmoja wao.
Gongwe o neilwe makasine ono ke mongwe wa bone.
1.2191
Kwa hiyo farijianeni na kusaidiana ninyi kwa ninyi kama mnavyofanya sasa.
Ke gone, laanang, mme lo agelelane, fela jaaka lo ntse lo dira.
1.219003
"Unaweza kufanya jambo lolote kwenye Intaneti.
"O ka kgona go dira sengwe le sengwe mo Internet.
1.218858
Kwa hiyo hakuhitaji kufa kwa ajili ya dhambi zake kwa sababu hakuwahi kutenda dhambi yoyote.
Ka jalo, o ne a sa tlhoke go swela maleo a gagwe - ga a ise a ke a dire boleo bope.
1.218658
Unamuona "Yeye Asiyeonekana"?
A o Bona "Ene Yo o Sa Bonaleng"?
1.218504
Je, Kweli Inazaa Matunda Katika Wale Unaofundisha?
A Boammaaruri bo Nna le Maungo mo Bathong Ba o Ba Rutang?
1.218358
"Je, tunaweza kufaulu mwaka wetu wa kwanza wa ndoa?"
"A re ka kgona go falola ngwaga wa rona wa ntlha wa lenyalo?"
1.218255
Miaka 90 Iliyopita Nilianza 'Kumkumbuka Muumba Wangu Mkuu'
Ke ne Ka Simolola go 'Gakologelwa Mmopi Wa me Yo Mogolo' Dingwaga di le 90 Tse di Fetileng
1.218147
Nilimtembelea Enrique kila Jumapili.
Ke ne ke etela Enrique Sontaga mongwe le mongwe.
1.218018
'Mtumwa mwovu' hakubarikiwa mwaka wa 1919
"Motlhanka yo o bosula" ga a ka a segofadiwa ka 1919
1.217873
Inawezekana Yosefu hakuwa na miaka zaidi ya 17.
Josefa o tshwanetse a bo a ne a ise a fete dingwaga di le 17.
End of preview. Expand in Data Studio

Swahili-Tswana_Sentence-Pairs Dataset

This dataset contains sentence pairs for African languages along with similarity scores. It can be used for machine translation, sentence alignment, or other natural language processing tasks.

This dataset is based on the NLLBv1 dataset, published on OPUS under an open-source initiative led by META. You can find more information here: OPUS - NLLB-v1

Metadata

  • File Name: Swahili-Tswana_Sentence-Pairs
  • Number of Rows: 507214
  • Number of Columns: 3
  • Columns: score, Swahili, Tswana

Dataset Description

The dataset contains sentence pairs in African languages with an associated similarity score. Each row consists of three columns:

  1. score: The similarity score between the two sentences (range from 0 to 1).
  2. Swahili: The first sentence in the pair (language 1).
  3. Tswana: The second sentence in the pair (language 2).

This dataset is intended for use in training and evaluating machine learning models for tasks like translation, sentence similarity, and cross-lingual transfer learning.

References

Below are papers related to how the data was collected and used in various multilingual and cross-lingual applications:

[1] Holger Schwenk and Matthijs Douze, Learning Joint Multilingual Sentence Representations with Neural Machine Translation, ACL workshop on Representation Learning for NLP, 2017

[2] Holger Schwenk and Xian Li, A Corpus for Multilingual Document Classification in Eight Languages, LREC, pages 3548-3551, 2018.

[3] Holger Schwenk, Filtering and Mining Parallel Data in a Joint Multilingual Space ACL, July 2018

[4] Alexis Conneau, Guillaume Lample, Ruty Rinott, Adina Williams, Samuel R. Bowman, Holger Schwenk and Veselin Stoyanov, XNLI: Cross-lingual Sentence Understanding through Inference, EMNLP, 2018.

[5] Mikel Artetxe and Holger Schwenk, Margin-based Parallel Corpus Mining with Multilingual Sentence Embeddings arXiv, Nov 3 2018.

[6] Mikel Artetxe and Holger Schwenk, Massively Multilingual Sentence Embeddings for Zero-Shot Cross-Lingual Transfer and Beyond arXiv, Dec 26 2018.

[7] Holger Schwenk, Vishrav Chaudhary, Shuo Sun, Hongyu Gong and Paco Guzman, WikiMatrix: Mining 135M Parallel Sentences in 1620 Language Pairs from Wikipedia arXiv, July 11 2019.

[8] Holger Schwenk, Guillaume Wenzek, Sergey Edunov, Edouard Grave and Armand Joulin CCMatrix: Mining Billions of High-Quality Parallel Sentences on the WEB

[9] Paul-Ambroise Duquenne, Hongyu Gong, Holger Schwenk, Multimodal and Multilingual Embeddings for Large-Scale Speech Mining, NeurIPS 2021, pages 15748-15761.

[10] Kevin Heffernan, Onur Celebi, and Holger Schwenk, Bitext Mining Using Distilled Sentence Representations for Low-Resource Languages

Downloads last month
14

Collection including michsethowusu/swahili-tswana_sentence-pairs