Dataset Viewer
Auto-converted to Parquet
score
float32
1.04
1.25
Dinka
stringlengths
10
493
Zulu
stringlengths
10
500
1.248887
31 Tiɛtkë wenhïïm, ku duɔ̈kkë nhïïm mär, aŋiɛc wek aca piɔ̈ɔ̈c pïu nyin aköl ku wɛ̈ɛ̈r tɛ̈n run kadiäk.
Ngakho lindani, nikhumbule ukuthi ngeminyaka emithathu ubusuku nemini angiyekanga ukuniluleka nonke ngabanye ngezinyembezi.
1.241478
Book that ye believe in, and do ye reject the rest?
Ingabe nawe ke ukholelwe ingxenyeof the Book futhi disbelieve enye!
1.23663
Acïn löŋ dɛ̈t ril apɛi wär ë lööŋkä karou."
Awukho omunye umyalo omkhulu kunale."
1.236021
Rin raan koor kamkun ëbën, yen ë raandït."
Ngoba noma ubani encane kini nonke, okufanayo mkhulu. "
1.232905
Acïn löŋ dɛ̈t ril apɛi wär ë lööŋkä karou."
Awukho omunye umyalo mkhulu kune- lezi.
1.230072
Acïn löŋ dɛ̈t ril apɛi wär ë lööŋkä karou."
Awukho omunye umyalo omkhulu kunale. "
1.229015
31 Aŋicku lɔn cïï Nhialic wɛ̈t kɔc adumuɔ̈ɔ̈m ye piŋ, ku yeen ë wɛ̈t kɔc thek ye ku loikë luɔiden cï lɛ̈k ke piŋ.
Siyazi ukuthi uNkulunkulu akazizwa izoni, kodwa uma umuntu emesaba uNkulunkulu, ayenze intando yakhe, uyamuzwa lowo.
1.21853
9 Rin yen Thaimon, ku kɔc awën mɛ̈i kek ye aake cï gäi rec juëc cïk dɔm.
NGOKUKALUKA 5:9 Ngokuba ubehlelwa (Simoni) ngukwesaba, yena kanye nabo bonke ababe naye, ngobuningi bezinhlanzi ababezibambile,
1.217308
9 Rin yen Thaimon, ku kɔc awën mɛ̈i kek ye aake cï gäi rec juëc cïk dɔm.
9 Ngokuba ubehlelwa ngukwesaba, yena kanye nabo bonke ababe naye, ngobuningi bezinhlanzi ababezibambile,
1.2173
38 ku wɛ̈t cï lueel acäk ye muk wepuɔ̈th, rin cïï wek wɛ̈t raan cï tooc ye gam.
38 futhi aninazwi lakhe (amalogo) elihlezi kini, ngokuba anikholwa nguye amthumileyo
1.213624
Pe en aye Jerucalem?
Akukhona yini eJerusalema?
1.213426
Ye këpiath ŋö ye kɔc ye muɔɔc nhïïm rin kɔc cï thou looi tɛ̈ cïï Nhialic kɔc cï thou ë jɔt bïk bɛn pïr?
Kghani kunamabanga azwakalako na bona abavusiweko angekhe basathatha namkha bende?
1.212079
21 Rin löŋ Mothith acï kueen run juëc yiic, ɣɔ̈n ye kɔc Itharel mat thïn akööl cïï kek ë luui yiic, ku wëlkä aaye piɔ̈ɔ̈c gɛɛth yiic ëbën."
Ngoba kusukela ezikhathini zasendulo uMose wayenabo abashumayela kuye emadolobheni ngamadolobha, ngoba ufundwa ngokuzwakalayo emasinagogeni ngawo wonke amasabatha. " (IzEnzo 15: 19-21)
1.210279
21 Go Jethu lɛ̈k ke, "Wɛ̈t cäk piŋ ca kueen athör thɛɛr wël Nhialic yic acie nhom tiɛɛŋ ya aköl."
Waqala ukukhuluma kubo, ethi: "Namhlanje ugcwalisekile lo mbhalo ezindlebeni zenu."
1.209975
flee ye away: give ye thanks
Ngakho-ke, thatha yini nginikele kini, futhi ube phakathi wokubonga . '
1.205571
14 Ee cie Adam yen cï wëŋ nyin ë ye tik yen ëcï wet nyin, ku cïï löŋ Nhialic thek.
14 Godu, u-Adamu akhenge akhohliswe, kodwana umfazi nguye owakhohliswa ngokupheleleko begodu waba siseqamthetho.
1.204841
aye ya do. put them on yesterday.
yep! i put em on yesterday!
1.204463
27 Rin aköl bï Manh Raan bɛ̈n kek duaar ë Wun kek atuuc nhial, ke yeen abï raan ëbën yiëk ariöp thöŋ kek këden cï looi.
Ngokuba iNdodana yomuntu iyakuza ngenkazimulo kaYise kanye nezingelosi zayo; khona-ke iyakuvuza yilowo nalowo ngesenzo sakhe.
1.204388
14 Kɔc cï cɔr ku kɔc cï duany aake cï bɛ̈n tënë ye kal yic luaŋ Nhialic, goke kony.
14 Kwase kufika kuye izimpumputhe nezinyonga ethempelini, waziphulukisa.
1.201621
24 Na ɣa këc luɔikä kaŋ looi kamken, käk cïn raan cï ke kaŋ looi, ŋuɔ̈t aa cïn gup adumuɔ̈ɔ̈m, cït ëmën këlä, aacï käk ca looi tïŋ, ku keek aa ŋot ke man ɣa ku Wä aya.
24 Ngathana akhenge ngenze kibo imisebenzi engakhenge kheyenziwe ngomunye umuntu, bebangekhe babe nesono; kodwana nje bangibonile begodu bahloya mina noBaba.
1.201049
Aŋicku lɔn mony kënë ë raan adumuɔ̈ɔ̈m."
Siyazi ukuthi lo muntu uyisoni. "
1.200297
Ku wuɔ̈ɔ̈t ëbën aabï we maan riɛnkiɛ̈.
Futhi nizazondwa yibo bonke ngenxa yegama lami.
1.197759
37 Gokë dhuk ëlä, "Tɛ̈ nyuc yïn thɔ̈nydu nhom diɛɛkdu yic nhial, ke yï cɔl ɣo aa nyuc kek yï, raan tök lɔŋ cuëc, ku raan dɛ̈t lɔŋ cam."
Bathi kuye: "Siphe ukuba sihlale, omunye ngakwesokunene sakho, omunye ngokwesokhohlo sakho enkazimulweni yakho."
1.195854
Aba gäm ë käkkä ëbën, ku ɣɛn abï ya Nhialic ku yeen abï ya manhdiɛ̈.
Onqobayo uyakulidla ifa lalezo zinto, futhi ngiyakuba nguNkulunkulu kuye, yena abe yindodana kimi.
1.193125
17 Ee yic aköldït bï Nhialic ku Manh Amääl raan ëbën tɛ̈m awuɔ̈c acï bɛ̈n, ku acïn raan bï awuɔ̈c kënë göök?"
Ngoba ulaka lwakhe ngosuku elikhulu ifikile, futhi ngubani ongema?
1.193032
12 'Kɔc ke lök bɛ̈n ciëën, cïn luɔi dïït cïk looi, aaca thɔ̈ɔ̈ŋ nhïïm kek ɣo, ɣok kɔc cï luui akɔ̈l yic tɛ̈wën anhiäk agut tɛ̈ col piny cït ëmën!'
Kepha sebamukela bakhonona ngomninindlu, bathi: 'Laba abokugcina basebenze ihora linye nje, ubalinganise nathi esithwalile ubunzima nesifudumezi semini.'
1.19209
11 acïn raan käŋ deet yiic, acïn raan wïc yeen bï Nhialic ŋic.
11 akakho oqondayo, akakho ofuna uNkulunkulu;
1.191877
Ye keek aa aboot ye there the day, an there'
[3:9] Ithu Lord You surely hloma ntu suku is ngenakugwemeka!
1.19139
14 Go Jethu akaja yök ku nyuuc yekɔ̈u, cït tɛ̈ cï gät ye athör thɛɛr wël Nhialic yic,
14 UJesu esefumene imbongolo entsha wakhwela kuyo njengokulotshiwe ukuthi:
1.191086
17 Tɛ̈wën tïŋ kek ye ke dorkë, ku kɔc kɔ̈k keyiic aake diu ciɛ̈t cie Jethu ayic.
17 Nabambonako, bamkhothamela, kodwana abanye bazaza.
1.190257
8 Yeen ëcie yen ruɛl, acï bɛ̈n bï kɔc bɛ̈n lɛ̈k ruɛl.
Yena wayengesikho ukukhanya, kepha wayengozofakaza ngokukhanya.
1.187959
8 Go diäär wël wäär cï Jethu lɛ̈k ke tak.
8 Bawakhumbula-ke amazwi akhe.
1.187782
12 Ku kë bï rot looi akïn, kuat raan këc yic gam ku ye puɔ̈u miɛt luɔi adumuɔ̈ɔ̈m yic, abï luɔ̈k wei.
[5:36] Impela labo disbelieved they possessed everything hlaba ngaphambi kabili
1.187313
Ku acïn atuny cï Nhialic kaŋ lɛ̈k yeen aya ëlä, "Ɣɛn abï ya Wuur, ku yïn abï ya wëndiɛ̈."
Ngoba iyiphi yezingelosi ake asho kuyo ukuthi: "Wena uyiNdodana yami,namuhla ngikuzele"?
1.186779
Ku riɛnke acä bï nyaai athör pïr yic.
Futhi mina ngeke sisuse igama lakhe kusukela eNcwadini yokuPhila.
1.186734
30 ku luɛlkë ëlä, na ɣo tɔ̈ thïn wäär nɛ̈k wärkuan dït kɔc käk Nhialic tïŋ, ŋuɔ̈t ɣok aa këc röt mat ë nääkden yic.
Nithi: 'Uma sasikhona emihleni yawobaba, sasingayikuhlanganyela nabo egazini labaprofethi.'
1.18652
that lie wuulil he Ioiik lu iecociing,
ngamanga asontekile,
1.185965
Na cɔk atuuc nhial, ayï Wënde, ka cïk ŋic, ë Wä rot yen aŋic ye.
Akekho owaziyo ngalolo suku noma ihora, ngisho nezingelosi ezulwini, noma iNdodana, kuphela uYise .
1.185376
Ku mɛt thïn ëlä, "Wëlkä aa wël ë yith bɔ̈ tënë Nhialic."
Waphendula: 'Kuyinto ngempela kusukela Allah.'
1.185287
1 Kɔc kɔ̈k pan Judia aacï bɛ̈n Antiök, ku piööckë kɔc cï gam ëlä, "Wek aacïï Nhialic bï kony tɛ̈ cïï we dhil ŋoot, cït tɛ̈ cï löŋ Mothith luɛ̈l ye."
Futhi amanye amadoda wehla evela eJudiya futhi wafundisa abafowethu: Uma ungenalo masenziwe asokwe ngokwesiko kaMose, nina azinakulondolozeka.
1.184767
31 Aŋicku lɔn cïï Nhialic wɛ̈t kɔc adumuɔ̈ɔ̈m ye piŋ, ku yeen ë wɛ̈t kɔc thek ye ku loikë luɔiden cï lɛ̈k ke piŋ.
31 Njalo siyazi ukuthi uNkulunkulu kazizwa izoni; kodwa uba umuntu engokhonza uNkulunkulu, esenza intando yakhe, uyamuzwa lowo.
1.184637
17 Kärɛc ye looi ëbën, adumuɔ̈ɔ̈m, ku ala adumuɔ̈ɔ̈m kɔ̈k cie kɔc ye tɛk wei tënë Nhialic akölriëëc ëbën.
17Koke okungakalungi sisono kodwana kukhona isono esingadoseli ekufeni.
1.183881
ye cannot deny these things except ye lie, Hel.
Futhi ukuqamba amanga kwakho kuzobonakala kuwo wonke umuntu ngaphandle kwesiwula.
1.183844
15 Ku yïn abï ya raan ŋic ë wɛ̈t kënë, ku ba raan ëbën lɛ̈k kë ca tïŋ ku käk ca piŋ.
15 ngoba uzakuba ngumfakazi wakhe kubo bonke abantu walokho okubonileyo lokuzwileyo.
1.183675
14Cel me gaŋ bene onoŋo tye ki te gutine apar wiye aryo, ci i komgi onoŋo tye iye nyiŋ lukwena apar wiye aryo pa Latin romo.
Ugange lomuzi lwalunezisekelo eziyishumi nambili, naphezu kwazo amagama ayishumi nambili abaphostoli abayishumi nambili beWundlu.
1.183593
Aköl bï athiëëk dɔm ku nyɛɛi keyiic, yen aköl bï kek thek.
20 Kodwana kuzokufika isikhathi umkhwenyana azokususwa ngaso kibo, bazokuzila-ke mhlokho.
1.183451
Acïn löŋ dɛ̈t ril apɛi wär ë lööŋkä karou."
Awukho omunye umyalo omkhulu kunale.
1.183411
5 Rin acïn atuny cï Nhialic kaŋ lɛ̈k yeen ëlä, "Yïn ee Wëndiɛ̈, akölë, ɣɛn acï ya Wuur."
Ngokuba yiyiphi yezingelosi ake asho kuyo ukuthi: "UyiNdodana yami wena, namuhla ngikuzele," na? nokuthi: "Ngiyakuba nguYise kuyona, yona ibe yiNdodana kimina," na?
1.182964
31 Këya, kuat kë loi, tɛ̈ mïth yïn ayï tɛ̈ dëk yïn, loi ke ëbën dhël ye ke Nhialic leec thïn.
Ngakho-ke noma nidla, noma niphuza, noma nenzani, konke kwenzeleni udumo lukaNkulunkulu.
1.182526
ye ke aku lonely?
Ingabe unesithukuthezi futhi unesizungu?
1.182047
42 "Këya, guiɛrkë röt ku tiëërkë nhïïm, rin wek aa kuc aköl bï Bänydun bɛ̈n.
Hlalani Nilindile" " Ngakho- ke, hlalani nilindile ngoba anazi ukuthi iNkosi yenu iza ngaluphi usuku.
1.181768
that ye [are] true
Wena ongakhohlisiyo oliqiniso elimiyo -
1.181048
lwet ciŋwu opoŋ ki tim me bal keken;
Isandla sakh usitwabululel olusizana,
1.181031
23 Aköl töŋ awën ke kɔc kɔ̈k akut Thaduthï, akut cïï ye ye gam lɔn bï Nhialic kɔc cï thou bɛn cɔl apïr, bɔ̈ tënë Jethu ku thiëckë ëlä,
23 Ngalolo suku kwafika kuye abaSadusi abathi akukho ukuvuka kwabafileyo, bambuza
1.179931
7 Ku ben rot nyuɔ̈th Jemith ku jɔl rot bɛn nyuɔ̈th atuuc ëbën.
7 emva kwalokho wabonwa nguJakobe; ngasemuva wabonwa ngabaphostoli bonke;
1.179739
Rin raan koor kamkun ëbën, yen ë raandït."
Ngoba lowo oziphatha njengomncane phakathi kwenu nonke nguye omkhulu."
1.179732
30 Këya, Nhialic acï kɔc cï lɔc cɔɔl ku looi ke bïk la cök tënë ye, ku kɔc cï cɔl aala cök tënë ye aacï la duaarde aya.
30 labo abamisile ngaphambili ubabizile futhi; labo ababizile ubalungisisile futhi; labo abalungisisileyo ubaphile nenkazimulo futhi.
1.179548
Ku yeŋa yïk yï ë riɛl kënë?"
Futhi owanipha leli gunya, ukuze uyobe wenza lezi zinto?"
1.179273
15 Ba rot tiit ye apath, rin acï kuec wɛ̈t yeku lueel ku ye wïc bï thɔ̈r.
15 Nawe kufuze umtjheje, ngombana uphikise umlayezwethu ngezinga elidluleleko.
1.179168
7 Wäär aca cɔl atɔ̈u nhom ciëën kaam thin-nyɔɔt tënë atuuc nhial, ku aŋot ca bɛ̈n yiëk bääny ku tääu këriëëc ëbën yecök.
Wamenza waba mncane isikhashana kunezingelosi; umthwesa umqhele wenkazimulo nodumo, wabeka konke ngaphansi kwezinyawo zakhe. "
1.178072
"Did ye ever see that?"
"Ngabe uke wayibona?"
1.177901
Nhialic aŋic kë tɔ̈ ɣopuɔ̈th.
UNkulunkulu uyakubona ukuhlupheka kwethu.
1.177866
Acïn löŋ dɛ̈t ril apɛi wär ë lööŋkä karou."
Ayikho egawula ngaphezulu ku-akhawunti ahlukahlukene ukuhlola!"
1.177839
24 Aake gɛ̈t riɛnkua ɣok kɔc bï Nhialic gam aya ke ɣo la cök, ɣok kɔc ye gam lɔn yen Nhialic yen cï Jethu Bänyda jɔt thou yic.
24 kodwa nangenxa yethu esiyakubalelwa khona, thina esikholwa nguye owavusa uJesu iNkosi yethu kwabafileyo,
1.177022
14 Ee cie Adam yen cï wëŋ nyin ë ye tik yen ëcï wet nyin, ku cïï löŋ Nhialic thek.
14 Futhi u-Adamu kakhohliswanga, kepha owesifazane wathi ekhohlisiwe, waphambuka;
1.175926
"Be ye merciful, that ye be shown mercy, forgive that ye he forgiven;
Ngokuba ngiyazi ukuthi wena unguNkulunkulu okuthambile nesihe, isiguli futhi okukhulu ububele, and forgiving despite ill will.
1.175744
32 Go Jethu lɛ̈k ke, "Luɔi puɔth juëc cï Wä yiëk ɣɛn ba ke looi, aa ca looi wenhïïm, ye luɔi töŋ nɛn kamken yen wïc wek ye bäk ɣa biɔ̈ɔ̈k aleel?"
32 UJesu wabaphendula wathi:Ngikukhombise imisebenzi eminingi emihle evela kuBaba; yimuphi kubo ofuna ukungikhanda ngamatshe? "
1.175599
42 "Këya, guiɛrkë röt ku tiëërkë nhïïm, rin wek aa kuc aköl bï Bänydun bɛ̈n.
42 Ngakho lindani, ngoba kalazi ukuthi iNkosi yenu izafika ngaliphi ihola.
1.175383
21 Ee yic, wek aacï wɛ̈tde piŋ, ku wek aa we cï piɔ̈ɔ̈c riɛnke, tɛ̈ cït tën yiny rɛ̈ɛ̈r kek Jethu.
21 uma-ke nimzwile nafundiswa kuye, njengokuba iqiniso likuJesu,
1.175081
13 Kɔc Itharel wäär rɛ̈ɛ̈r thïn aacï bɛ̈n mɛt Pïtɛr cök agut cï Barnaba acï mɛt thïn aya, ee luɔi kariɔ̈ɔ̈c kënë yic.
13 Woke amanye amaJuda nawo ahlanganyela naye ekuzenzisenokhu, kangangobana noBharinabhasi wadoselwa bona ahlanganyele nabo ekuzenziseni kwabo.
1.17489
Aŋicku lɔn ŋot bï yen la lɔ̈ŋ tënë kɔc wɛ̈t Nhialic gam, cïmën wäär cï Nhialic lɔ̈ŋ nïn kadätem cök wäär cɛk yen pinynhom.
Kuzokusahlelwa abantu bakaZimu.
1.174301
23 Aköl töŋ awën ke kɔc kɔ̈k akut Thaduthï, akut cïï ye ye gam lɔn bï Nhialic kɔc cï thou bɛn cɔl apïr, bɔ̈ tënë Jethu ku thiëckë ëlä,
23 Ngalolosuku kweza kuye abaSadusi, abathi kakukho ukuvuka kwabafileyo, basebembuza,
1.17366
32 Gokë röt thiëëc ë röt, "Ɣo këc puɔ̈th ayum tɛ̈wën jiɛɛm yen kek ɣo, ku teet wël cï gɔ̈t thɛɛr tënë ɣo."
32 Basebekhulumisana besithi: Kambe inhliziyo zethu bezingavuthi yini phakathi kwethu az , lapho ekhuluma lathi endleleni, lalapho esivulela imibhalo ba ?
1.173503
49 Go kɔc awën mïth kek ye aa jiɛɛm wei ku yekë lueel ëlä, "Yeŋa kënë jam lɔn ë yen adumuɔ̈ɔ̈m päl piny?"
49Ababehlezi naye ekudleni baqala ukusho phakathi kwabo ukuthi: "Ngubani lo othethelela nezono na?"
1.17331
32 Cɔk alɔn ŋic kek ye lɔn kärɛc yekë ke looi, alëu ke bï Nhialic ke tɛ̈m thou, ke keek aacie käkkä ë looi kepɛ̈c, aa kɔc kɔ̈k ke looi lɛc nhïïm aya.
32 Lanxa besazi mhlophe isahlulelo sikaNkulunkulu esilungileyo esokuthi abenza izinto lezi kufanele bafe, bona bayaqhubeka bezenza baphinde bavumelane lalabo abahlala bezenza.
1.173175
Raan cä tïŋ, acï Wä tïŋ aya.
ongibonayo ngibona uBaba futhi.
1.172237
28 Wïc ba ɣa nɔ̈k cïmën wäraköl nɛ̈k yïn ke raan Ijip?'
28 Usufuna ukungibulala yini, njengoba ubulele umGibhithe izolo?
1.171497
49 Go kɔc awën mïth kek ye aa jiɛɛm wei ku yekë lueel ëlä, "Yeŋa kënë jam lɔn ë yen adumuɔ̈ɔ̈m päl piny?"
49 Ababehlezi naye ekudleni baqala ukusho phakathi kwabo ukuthi: "Ngubani lo othethelela nezono na?"
1.171269
Raan cä tïñ, acï Wä tïñ aya.
ongibonayo ngibona uBaba futhi.
1.171149
do ye no' see that?"
Ngeke yini okubonayo ?'
1.171084
29 Go Pïtɛr kek atuuc Jethu wɛ̈t raandït käk Nhialic dhuk nhom ëlä, "Ɣook, ee Nhialic yetök yen alëuku buk theek, ku aacie kɔc ë path.
Kodwa uPetro labaphostoli baphendula bathi: Kumele ukulalela uNkulunkulu kulabantu.
1.170859
32 Gokë röt thiëëc ë röt, "Ɣo këc puɔ̈th ayum tɛ̈wën jiɛɛm yen kek ɣo, ku teet wël cï gɔ̈t thɛɛr tënë ɣo."
32 Basebekhulumisana besithi: Kambe inhliziyo zethu bezingavuthi yini phakathi kwethu, lapho ekhuluma lathi endleleni, lalapho esivulela imibhalo?
1.170821
15 Go Jethu lɛ̈k ke, "Wek aa röt nyuɔɔth kɔc nhïïm ciɛ̈t wek kɔc path ku Nhialic aŋic kë tɔ̈ wepuɔ̈th.
15 Wayesethi kubo: "Nina ningabazishaya abalungileyo emehlweni abantu; kepha uNkulunkulu uyazazi izinhliziyo zenu, ngokuba lokho okuphakemeyo phakathi kwabantu kuyisinengiso emehlweni kaNkulunkulu.
1.170678
10 Ku jɔl aa yuɔ̈p kadhorou wäär cï röör tiim kaŋuan cam bïk kuɛth, ku gääc thiäŋ awuthueei cäk bɛ̈n kuany?
Nezinkwa eziyisikhombisa zezinkulungwane ezine nokuthi nabutha amaqoma amangaki na?
1.170577
Aa cït cöör thel röt, ku na thel cɔr, cɔr dɛ̈t, ka lööny adhuɔ̈m yic kedhie."
Bayekeni; bangabaholi abayizimpumputhe; kepha nxa impumputhe ihola impumputhe, ziyakuyela emgodini zombili."
1.17025
Miëëtkë wecin bei kärɛc yiic wek kɔc la gup adumuɔ̈ɔ̈m!
Hlanza izandla zakho, nina zoni!
1.169858
Bed ka wot i cokke pa Lucaden pa Jehovah wek inong ngec mapol.
Yana emihlanganweni yaboFakazi bakaJehova ukuze ufunde okunengi.
1.169588
49 Go kɔc awën mïth kek ye aa jiɛɛm wei ku yekë lueel ëlä, "Yeŋa kënë jam lɔn ë yen adumuɔ̈ɔ̈m päl piny?"
49 Ababehlezi laye ekudleni basebeqala ukukhulumisana bodwa besithi: Ngubani lo othethelela lezono?
1.169466
ity aforesaid that ye day of ye week and ye months
Tashi ulike esiku nosho wo omwedhi gwoshifo moka mu na oshitopolwa
1.168399
16 Gokë la ke ban kekɔ̈th, ku yökkë Jothep kek Maria ku Meth ke cï tääu gɔl cök.
Bahamba ngokushesha futhi bathola uJosefa, uMariya nosana lwabo endaweni okudlela kuyo imfuyo.
1.167786
5 Ku jɔl lɛ̈k ke, "Yeŋa kamkun ë tɛ̈n, na cï manhde, ayï wɛŋde lööny yiith aköl cïï kɔc ye luui, ke pɛ̈l yiith ku cïï bïï bei nyin yic?"
Wathi kubo: "Ngumuphi kini ongathi indodana noma inkabi iyele emgodini, angayikhiphi masinyane ngosuku lwesabatha, na?"
1.167682
Jethu adït apɛi tënë Mothith
Linamandla Njomose
1.166191
61 Gokë lueel tënë ye, "Acïn raan ruääi ke we cï cäk ë rinkä."
Bathi: "Kakho loyedwa ezihlotsheni zakho obizwa ngebizo lelo."
1.16492
15 Agut cït ëmën gɛ̈t ɣɛn athör, tɛ̈ kueen kek löŋ Mothith, kën ke muɔ̈r puɔ̈th bïk käŋ cïï ŋic aŋoot thïn.
I-15 Futhi kuze kube ngisho nanamuhla lapho kufundwa uMose, iveyili isimboza izinhliziyo zazo.
1.164845
30 Wä ku ɣɛn ɣok aa tök."
30 Mina loBaba simunye.
1.164798
ye cannot deny these things except ye lie, Hel.
Abanesihe akazange sa phansi lutho, inkulumo wenu kodwa amanga ! '
1.164677
Nhialic acï nhial ku piny cak ë yeen ku käk tɔ̈ thïn ëbën aa käkke.
UNkulunkulu unguMdali wamazulu nomhlaba nazo zonke izinto.
1.16421
9 Kënë cï Nhialic lueel akïn wäär thɔn yen wɛ̈t tënë Abaram, "Tɛ̈ le akälde bɛ̈n, ke ɣɛn abï dhuk ku Thara abï manh moc yök."
[9 Ngoba ilizwi lesithembiso yileli elokuthi: Ngalesisikhathi ngizafika, njalo uSara uzakuba lendodana.
1.164101
9 Kënë cï Nhialic lueel akïn wäär thɔn yen wɛ̈t tënë Abaram, "Tɛ̈ le akälde bɛ̈n, ke ɣɛn abï dhuk ku Thara abï manh moc yök."*
[9 Ngoba ilizwi lesithembiso yileli elokuthi: Ngalesisikhathi ngizafika, njalo uSara uzakuba lendodana.
1.16404
38Man aye cik madit dok mukwoŋo.
22:38 Lona ngumyalo omkhulu kunayo yonke futhi ungowokuqala.
End of preview. Expand in Data Studio

Dinka-Zulu_Sentence-Pairs Dataset

This dataset contains sentence pairs for African languages along with similarity scores. It can be used for machine translation, sentence alignment, or other natural language processing tasks.

This dataset is based on the NLLBv1 dataset, published on OPUS under an open-source initiative led by META. You can find more information here: OPUS - NLLB-v1

Metadata

  • File Name: Dinka-Zulu_Sentence-Pairs
  • Number of Rows: 43844
  • Number of Columns: 3
  • Columns: score, Dinka, Zulu

Dataset Description

The dataset contains sentence pairs in African languages with an associated similarity score. Each row consists of three columns:

  1. score: The similarity score between the two sentences (range from 0 to 1).
  2. Dinka: The first sentence in the pair (language 1).
  3. Zulu: The second sentence in the pair (language 2).

This dataset is intended for use in training and evaluating machine learning models for tasks like translation, sentence similarity, and cross-lingual transfer learning.

References

Below are papers related to how the data was collected and used in various multilingual and cross-lingual applications:

[1] Holger Schwenk and Matthijs Douze, Learning Joint Multilingual Sentence Representations with Neural Machine Translation, ACL workshop on Representation Learning for NLP, 2017

[2] Holger Schwenk and Xian Li, A Corpus for Multilingual Document Classification in Eight Languages, LREC, pages 3548-3551, 2018.

[3] Holger Schwenk, Filtering and Mining Parallel Data in a Joint Multilingual Space ACL, July 2018

[4] Alexis Conneau, Guillaume Lample, Ruty Rinott, Adina Williams, Samuel R. Bowman, Holger Schwenk and Veselin Stoyanov, XNLI: Cross-lingual Sentence Understanding through Inference, EMNLP, 2018.

[5] Mikel Artetxe and Holger Schwenk, Margin-based Parallel Corpus Mining with Multilingual Sentence Embeddings arXiv, Nov 3 2018.

[6] Mikel Artetxe and Holger Schwenk, Massively Multilingual Sentence Embeddings for Zero-Shot Cross-Lingual Transfer and Beyond arXiv, Dec 26 2018.

[7] Holger Schwenk, Vishrav Chaudhary, Shuo Sun, Hongyu Gong and Paco Guzman, WikiMatrix: Mining 135M Parallel Sentences in 1620 Language Pairs from Wikipedia arXiv, July 11 2019.

[8] Holger Schwenk, Guillaume Wenzek, Sergey Edunov, Edouard Grave and Armand Joulin CCMatrix: Mining Billions of High-Quality Parallel Sentences on the WEB

[9] Paul-Ambroise Duquenne, Hongyu Gong, Holger Schwenk, Multimodal and Multilingual Embeddings for Large-Scale Speech Mining, NeurIPS 2021, pages 15748-15761.

[10] Kevin Heffernan, Onur Celebi, and Holger Schwenk, Bitext Mining Using Distilled Sentence Representations for Low-Resource Languages

Downloads last month
12

Collection including michsethowusu/dinka-zulu_sentence-pairs