source_text
string | target_text
string | source_lang
string | target_lang
string | dialect
string | domain
string |
---|---|---|---|---|---|
oluhya lwa vandu vano lwari luohunyasia mno.
|
<sw> jamii ya watu hawa ilikuwa ya kusumbua sana.
|
luy
|
sw
|
Marachi
|
translations
|
waisraeli walikuwa chini ya uwezo wa Ekironi walioachwa kwa nchi walikuwa wafalme kwa miaka kumit na minane.
|
<luy_bukusu> Baisiraeli baba asi we bunyali bwa Ekironi babalekhwa mu sibala baba Babaami khulwe kimiiko ekhumi na munaane.
|
sw
|
luy
|
Bukusu
|
translations
|
Sayuni huinyosha mikono yake na hakuna hata mmoja wa kumfariji.
|
<luy_maragoli> 17 Zioni a nyiranga makono hehe si ha veye Kali mlala u mu leminya mwoyo.
|
sw
|
luy
|
Maragoli
|
translations
|
Usiniache -Kichoma nguo
|
<luy_maragoli> Utandeka mba - Ologohe
|
sw
|
luy
|
Maragoli
|
translations
|
Ona buibui
|
<luy_maragoli> lola liguyaguyi
|
sw
|
luy
|
Maragoli
|
translations
|
Ni mimi Lledi
|
<luy_maragoli> Haa ninze Lledi.
|
sw
|
luy
|
Maragoli
|
translations
|
And when they had crossed over, they came to the land unto Gennesaret, and moored to the shore.
|
<luy_wanga> Kho olwa bambukha inyanza, boola injelekha wa Genesareti ne nibaboha eliaro liabwe khulukuku lweinyanza.
|
en
|
luy
|
Luwanga
|
bible
|
open (the mouth); gape; yawn
|
<luy_wanga> okhwasama
|
en
|
luy
|
Luwanga
|
dictionary
|
okhurenjekha
|
<en> put; place; set (carefully in position)
|
luy
|
en
|
Luwanga
|
dictionary
|
Omunyaka aboolanga ari, "leero kho embeere endemekhwo"(DWA198) The thief says,"today was my first attempt" 426. Omupeyi yakona mung'ombe
|
<en> A cattle rustler slept in the kraal.
|
luy
|
en
| null |
proverbs
|
okhupama
|
<en> slap on the cheek; hit with palm of hand
|
luy
|
en
|
Luwanga
|
dictionary
|
And if any one say unto you, Why do ye this? say ye, The Lord hath need of him; and straightway he will send him back hither.
|
<luy_wanga> Ne omundu yesi yesi namureeba mbu mukholanga murio mbushiina, mumuboolele mbu, Omwami yenyile okhushiikhoonyela ne, alashikalusia hano bwangu."
|
en
|
luy
|
Luwanga
|
bible
|
Na bulii bulwaye bwa khurisia sana.
|
<sw> Na kila ugonjwa ukatuogopesha sana.
|
luy
|
sw
|
Marachi
|
translations
|
Nebutswa olwa Yesu yalola ario, yasinyikha, nababoolela ari, "Leshe abaana abatiiti betse khwisie, shimulabekalila ta, okhuba Obwami bwa Nyasaye nobwa abandu shinga abaana bano.
|
<en> But when Jesus saw it, he was moved with indignation, and said unto them, Suffer the little children to come unto me; forbid them not: for to such belongeth the kingdom of God.
|
luy
|
en
|
Luwanga
|
bible
|
Tsitsanga mwigulu mwa dada wange
|
<sw> Naenda mbinguni kwa baba yangu
|
luy
|
sw
|
Maragoli
|
translations
|
Ne Olwa yalekhana nabandu niyenjila munzu, abeechibe bamureeba mbu abenoosiekhwo khukoluchelo olwo.
|
<en> And when he was entered into the house from the multitude, his disciples asked of him the parable.
|
luy
|
en
|
Luwanga
|
bible
|
Therefore be ye also ready; for in an hour that ye think not the Son of man cometh.
|
<luy_wanga> Khulweshio mwesi okhuula mwirecheshe, okhuba Omwana womundu yetsanga khushise shia mulamanyile tawe. Omukhalabani omwisiikwa nende oulali omwisiikwa ta
|
en
|
luy
|
Luwanga
|
bible
|
Mungu atawapatia nyinyi watoto wengi, ng'ombe wengi na mazao mengi kwa kuambukiza jipu na nchi ambayo aliwapa tumaini mababu zenu.
|
<luy_bukusu> Wele alamuelesia enywe babaana bakali, chikhaafu chingali ne bibiaamo bikali lukali mu lwe khuambisiana kamabiimba ne sibala nisio aasuubisia bakuuka benywe.
|
sw
|
luy
|
Bukusu
|
translations
|
"Endolelanga abandu bano tsimbabasi, shichila babeele ninasi bulano khulwa tsinyanga tsitaru ne shibali nende eshia balia ta.
|
<en> I have compassion on the multitude, because they continue with me now three days, and have nothing to eat:
|
luy
|
en
|
Luwanga
|
bible
|
Good evening
|
<luy_tsotso> Vuirire
|
en
|
luy
|
Tsotso
|
translations
|
Abandu ba afya batema bakonye misala kia korona lakini sibanyola da.
|
<sw> Watu wa afya walijaribu kutafuta dawa ya korona lakini hawakupata
|
luy
|
sw
|
Marachi
|
translations
|
"Omundu yesi yesi okona ne waandaye omukhaana alaamwe.
|
<sw> Mtu yeyote anayelala na dadake msichana alaaniwe.
|
luy
|
sw
|
Bukusu
|
translations
|
obufundi
|
<en> skill in a trade, art, etc.; carpentry
|
luy
|
en
|
Luwanga
|
dictionary
|
Kamaloba kamalayi niko nasuubisia bakuka benywe se "Kakhabe kario tawe.
|
<sw> Ardhi nzuri ambayo nilihakikishia mababu zenu haitakuwa hivyo.
|
luy
|
sw
|
Bukusu
|
translations
|
shrill cry made by women when dancing
|
<luy_wanga> tsingalakala
|
en
|
luy
|
Luwanga
|
dictionary
|
Now when Jesus heard [it], he withdrew from thence in a boat, to a desert place apart: and when the multitudes heard [thereof], they followed him on foot from the cities.
|
<luy_wanga> Ne olwa Yesu yahulilakhwo akali nikekholeshe khu Yohana, yenjila muliaro narulaho natsia mushitsiimi yenyene. Olwa abandu bahulila amakhuwa ako, barula mumataala kabwe nibachenda khubilenje nibamuloondakhwo.
|
en
|
luy
|
Luwanga
|
bible
|
Kitu hiki ni mfugo anayefugwa na watu.
|
<luy_marachi> Esindu sino ni siruki sirukwa nende abandu.
|
sw
|
luy
|
Marachi
|
translations
|
ikhongo
|
<en> big; large; important
|
luy
|
en
|
Luwanga
|
dictionary
|
mischevious people; restless people; impatient people
|
<luy_wanga> abayungubafu
|
en
|
luy
|
Luwanga
|
dictionary
|
mix; blend; unite; combine
|
<luy_wanga> okhutsokasia
|
en
|
luy
|
Luwanga
|
dictionary
|
assemble; gather together; meet
|
<luy_wanga> okhukhung'ana
|
en
|
luy
|
Luwanga
|
dictionary
|
Ne olwa yalola Yesu nashili ehalekhwo, yelukha niyetsa nakwa mumakuluke namwinamila.
|
<en> And when he saw Jesus from afar, he ran and worshipped him;
|
luy
|
en
|
Luwanga
|
bible
|
Inyama Wataaga haliki inyaanya yoyo?
|
<sw> Inyama ulipanda wapi nyanya yako?
|
luy
|
sw
|
Maragoli
|
translations
|
Inyanga indi mukuru oyo yali abira ni anyola mbu mwana waye yeva indalo yaundi.
|
<sw> Siku nyingine mzee wa kijiji alikuwa anapita akapata kwamba mwanawe anaiba kwenye shamba la wenyewe.
|
luy
|
sw
|
Marachi
|
translations
|
Niva vandu valembananga, nukusulana vujira kogendelana nu kulia halala, mundu mukulundu yavavikanga halala kuhulira uvudinyu vwavo.
|
<sw> Iwapo watu waligombana, na kususiana hata wasiweze kutembeleana na hata kula pamoja, hawa waliletwa pamoja na mzee wa jamii ili kusuluhisha tofauti zao.
|
luy
|
sw
|
Maragoli
|
translations
|
okhwiyichikha
|
<en> support oneself, e.g. resting the head on a pillow
|
luy
|
en
|
Luwanga
|
dictionary
|
Ona lile goti moja
|
<luy_maragoli> Lola liiru lirala lira.
|
sw
|
luy
|
Maragoli
|
translations
|
tsing'ombe
|
<en> cattle
|
luy
|
en
|
Luwanga
|
dictionary
|
2 Miyandu gyetu gyi girunkannyiywi kutsya ku vageni.
|
<sw> Urithi wetu umegeuka kuwa mali ya wageni.
|
luy
|
sw
|
Maragoli
|
translations
|
liichichi
|
<en> owl (see also lihichichi)
|
luy
|
en
|
Luwanga
|
dictionary
|
Usaidizi wa ng'ombe ni vitu kama vile nyama ambayo tunala. Nyama hiyo naipenda sana. Nyumbani tuna maziwa hutusaidia, maziwa mala, safi na mengineyo.
|
<luy_marachi> Bukhonyi bua ing'ombe ni ebindu nga inyama eyakhuritsanga. Inyama eyo ndaijama lukari Mudala khuri nende mabeere kabukhonya, mabeere maboyu, mayu nende akandi mangi.
|
sw
|
luy
|
Marachi
|
translations
|
Wa Nyambura
|
<luy_maragoli> A nyambura
|
sw
|
luy
|
Maragoli
|
translations
|
S. Bulayi bwa ing'ombe ya kienyeji ni khuba onyala khutsia ninatsio abundu wosiwosi wa bunyasi baali mpaka baekula.
|
<sw> Uzuri wa ng'ombe wa kienyeji ni kwamba unaweza ukaenda nao mahali ambapo kuna nyasi wakala kisha washibe.
|
luy
|
sw
|
Marachi
|
translations
|
alisema kuwa, nifuateni, mungu mweza wa vyote amempa ushindi kwa adui wenu wamoabu.
|
<luy_bukusu> aloma ali, nondekho, wele omunyali owa bioosi amuelee bukhili Khu basiku benywe, Bamoabu.
|
sw
|
luy
|
Bukusu
|
translations
|
Tulipofika tu ofisini mwa mwalimu mkuu, tulingia ndani mwalimu mkuu akamuuliza mzazi wangu kuwa umeleta mtot wako?
|
<luy_marachi> Olwa khwaola sa muofisi mwa omwirisi wa sikuli, khwengira mukari omwimirisi owasikuli namreba omwibusi wange mbu ogamire omwana wao?
|
sw
|
luy
|
Marachi
|
translations
|
Nalio lihandiko eliamanyia obumayanu bwachila Yesu nabambwa liali liri, "Omuruchi Owa Abayahudi."
|
<en> And the superscription of his accusation was written over, THE KING OF THE JEWS.
|
luy
|
en
|
Luwanga
|
bible
|
esie mumera kanje bananganga everlyne ogolla naye khaandi ndi omumarachi wa butula, olukongo lwange lulangwangwa bukati.
|
<sw> mimi majina yangu naitwa everlyn ogolla na tena mimi ni mumarachi wa butula, kijiji changu chaitwa bukati.
|
luy
|
sw
|
Marachi
|
translations
|
Herode niye owali niyatiila Yohana, nende okhumura mumbohe khulwa amakhuwa ka Herodia, omukhasi wa Filipo, owali omusiani wabwe Herode.
|
<en> For Herod had laid hold on John, and bound him, and put him in prison for the sake of Herodias, his brother Philip's wife.
|
luy
|
en
|
Luwanga
|
bible
|
Yaalanga avaisiraeri vatume mundu valwane naye
|
<sw> Aliwaambia Waisraeli walete mtu apigane naye.
|
luy
|
sw
|
Maragoli
|
translations
|
Likhuwa elo liasinyisia mwoyo kwange mana nisinyikha.
|
<sw> Haya maneno yalinikera mwoyo sana
|
luy
|
sw
|
Marachi
|
translations
|
cheat; be deceitful
|
<luy_wanga> okhurana
|
en
|
luy
|
Luwanga
|
dictionary
|
tin (see also omukebe, cf litebe 'kerosene or petrol tin')
|
<luy_wanga> omukopo
|
en
|
luy
|
Luwanga
|
dictionary
|
slip away; slip out; escape
|
<luy_wanga> okhurimukha
|
en
|
luy
|
Luwanga
|
dictionary
|
okhutimbia
|
<en> make s.o. shut his eyes
|
luy
|
en
|
Luwanga
|
dictionary
|
Aababoolela kano ne bali mu sibala sia Moabu niio bemela ne bamalile lukeendo luleeyi Iwe mu sichiimi.
|
<sw> Aliwaambia haya wakiwa katika nchi ya Moabu walikotua baada ya kumaliza safari yao ndefu jangwani.
|
luy
|
sw
|
Bukusu
|
translations
|
Omulebe owa Tobiti bali Rakweli aamenyanga abuundu bali Ekibatana. Rakweli aaba no mukhana bali Sara. Sara yuno yesi aaba ne butinyu: Baseecha saba bamureera ne kakhali Buli mulala aafwichanga siilo nisio bakholeelekho siiselelo, ne akhaakona ne Sara nga cha no mukhasi tawe. Sisieeno nisio balangaanga bali Asimoteu nisio sisiabeeranga.
|
<sw> Mtu mmoja wa jamaa ya Tobiti aliyejulikana kama Ragweli, aliishi mahali palipojulikana kama Ekbatane.Ragweli alikuwa na msichana aliyejulikana kama Sara.Sara vilevi alikuwa na masaibu yake.Alichumbiana na waume saba ila kila mmoja wao aliaga Dunia usiku wa harusi walipokuwa wakijamiana.Kumbe kuna Pepo aliyejulikana kama Asimoteu ndiye aliyekuwa akisababisha vifo vya waume haO:
|
luy
|
sw
|
Bukusu
|
translations
|
Ng'ombe ni mzuri kwa sababu hutupa faida nyingi sana
|
<luy_marachi> Ing'ombe niindayi Khulua khubera irubetsanga tsifaida tsisaabi lukari.
|
sw
|
luy
|
Marachi
|
translations
|
Asenere inzokha khumushira
|
<en> He has stepped on the snake's tail.
|
luy
|
en
| null |
proverbs
|
LIDUDU
|
<sw> NDEGE
|
luy
|
sw
|
Maragoli
|
translations
|
Ugonjwa wa korona ulipotokea tuliambiwa kuwa tuoshe mikono yetu ili tusiambukizwe na ugonjwa huo.
|
<luy_marachi> Ovulwayi vya korona government ibola khuesabe mikhono khulatirwa nende obulwale obo tawe.
|
sw
|
luy
|
Marachi
|
translations
|
Bulwaye bwa korona bwachakira Wahun China mwaka kwa 2019 mwosi kwa disemba.
|
<sw> Ugonjwa wa korona ulianzia kule Wahun China mnamo mwaka wa 2019 mwezi wa Desemba.
|
luy
|
sw
|
Marachi
|
translations
|
Hata baada ya kuishi siku ambayo mungu mweza wa vyote kwa nchi kwa muda mrefu na kwa wote alizungumza kwenu kuwa zaa watoto na wajukuu, tena mkizeeka,msifanye dhambi yoyote, aliyejitolea kwenda kisha kujifanyia sanamu kwa watu wa ukoo kutoka kwa kitu chochote.
|
<luy_bukusu> "Akhaba enyuma we khumenya "Endaalo niyo Wele Omunyali Owa bioosi mu sibala khulwe siise sileeyi ne khu Bioosi aalomaloma khwinywe ali Saala babaana ne babechukhulu, lundi mwasaakhulua, mukhakhola bubwoni yesi yesi oweaana khucha mala khukhwik holela sifwaani kule babaandu be ekholo khukhwama le sisiindu siosi siosi.
|
sw
|
luy
|
Bukusu
|
translations
|
Kimarachi ni jina la nyanya zetu na hata sisi tulitoka kwa uzao huo na sasa tulijipata tukikizungumza na hata uzao wa sai ulibaki kukizungumza na hata kama sisi kuzungumza kimarachi ni umoja na ni vivyo hivyo.
|
<luy_marachi> S:Olumarachi no lukuwa lwa bakukhu befwe kata efwe khwakharula mlwibulo olo nano fwesi nga khwenyola mbu khulusunganga nano kata nende lwiblo lwa sai nalwo lwadong'a husungwa kata ngefwe khurula mulwivulo luo husunga olumarachi ni bulala burio kata nende befwe beene ni viene viryo. T:
|
sw
|
luy
|
Marachi
|
translations
|
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.